Nostradamus : La première introduction en prose aux prophéties


Accueil Microsoft Translate

PREFACE
DE M. MICHEL NOSTRADAMUS
A ses Propheties.

Ad Cæsarem Nostradamum filium, Vie & felicite,


Ton tard advenement, Cesar Nostradame mon fils m'a faict mettre mon long temps par continuelles vigilations nocturnes reserer par escript toi delaisser memoire, apres la corporelle extinction de ton progeniteur, au commun profit des humains, de ce que la divine essence par Astronomiques revolutions m'ont {m’a} donné cognoissance. & depuis qu'il à pleu au Dieu immortel que tu ne sois venu en naturelle lumiere dans ceste terrene plaige, & ne veux dire tes ans qui ne sont encores accompaignes, mais tes mois Martiaux incapables à reçevoir dans ton debile entendement ce que je serai contraint apres mes jours desiner: veu qu'il n'est possible te laisser par escrit, ce que seroit par l'injure du temps obliteré: car la parole hereditaire de l'occulte prediction sera dans mon estomach intercluse: considerant aussi les adventures definiment estre incertaines, & que le tout est regi & gouverné par la puissance de Dieu inestimable, nous inspirant non par bacchante fureur ne par limphatique mouvement: mais par astronomiques assertions, Soli numine divino afflari præsagiunt, & spiritu prophetico, particularia. Combien que de long temps par plusieurs fois j'aye predict long temps auparavant ce que depuis est advenu, & en particulieres regions attribuant le tout estre faict par la vertu & inspiration divine, & autres felices & sinistres adventures de accelerée promptitude prononceées {prenoncées}, que depuis sont advenues par les climats du monde: ayant voulu taire & delaisser pour cause de l'injure, & non tant seulement du temps present, mais aussi de la plus grande part du futur, de mettre par escrit, pource que les regnes, sectes, & regions {religions} feront changes si opposites, voire au respect du present diametralement, que si je venois a reserer ce qu'à l'advenir sera, ceux du regne, secte, religion, & foi trouveroient si mal accordant à leur fantasie auriculaire, qu'ils viendroient à damner ce que par les siecles advenir on cognoistra estre veu & apperceu. Considerant aussi la sentence du vrai Sauveur, Nolite sanctum dare canibus, nec mittatis margaritas {unions} ante porcos, ne conculcent pedibus & conuersi dirumpant vos. Qui a esté la cause de faire retirer ma langue au populaire, & la plume au papier, puis me suis voulu estendre declarant pour le commun advenement, par obstruses & perplexes sentences des causes futures, mesmes les plus urgentes, & celles que j'ai apperçeu, quelque humaine mutation qu'advienne ne scandaliser l'auriculaire fragilité, & le tout escrit sous figure nubileuse, plus que du tout prophetique, combien que, Abscondisti haec à sapientibus, & prudentibus, id est, potentibus & regibus, & enucleasti ea exiguis & tenuibuis: & aux Prophetes par le moien de Dieu immortel, & des bons Anges ont receu l'esprit de vaticination, par lequel ils voient les choses loingtaines, & viennent à prevoir les futurs advenemens: car rien ne se peut parachever sans lui, ausquels si grande est la puissance, & la bonté aux subjects, que pendant qu'ils demeurent en eux, toutes fois aux autres effects subjects pour la similitude de la cause du buon Genius, celle chaleur & puissance vaticinatrice s'approche de nous: comme il nous advient des rayons de Soleil, qui vienvent jettans leur influence aux corps elementaires, & non elementaires. Quand à nous qui sommes humains, ne pouvons rien de nostre naturelle cognoissance & inclination d'engin, cognoistre des secrets obstruses de Dieu le Createur. Quia non est nostrum noscere tempora, nec momenta, &c. Combien qu'aussi de present peuvent advenir & estre personnages, que Dieu le Createur aye voulu reveler par imaginatives impressions, quelques secrets de l'advenir, accordes à l'Astrologie judicielle, comme du passé, que certaine puissance & volontaire faculté venoit par eux, comme flambe de feu apparoit, que lui inspirant on venoit à juger les divines & humaines inspirations. Car les œuvres divines, que totalement sont absolues, Dieu les vient parachever: la moyenne qui est au milieu les Anges : la troisiesme les mauvais. Mais mon fils je te parle ici un peu trop obstrusement: mais quant aux occultes vaticinations qu'on vient à reçevoir par le subtil esprit du feu, qui quelquesfois par l'entendement agité contemplant le plus haut des Astres, comme estant vigilat, mesmes qu'aux prononciations, estant surprins escrits prononçant sans craincte moins attainct d'inverecunde loquacité: mais quoi tout procedoit de la puissance divine du grand Dieu eternel de qui toute bonté procede. Encores mon fils, que j'aye inseré le nom de Prophete, je ne me veux attribuer tiltre de si haute sublimité pour le temps present: car qui Propheta dicitur hodie, olim vocabatur videns: car Prophete proprement mon fils, est celui qui voit choses loingtaines de la cognoissance naturelle de toute creature. Et cas advenant que le Prophete moyennant la parfaicte lumiere de la prophetie lui appaire manifestement des choses divines, comme humaines, que ce ne se peut faire, veu que les effects de la future prediction s'estendent loing. Car les secrets de Dieu incomprehensibles, & la vertu effectrice contingent de longue estenduë de la cognoissance naturelle, prenant leur plus prochain origine du liberal arbitre, faict apparoir les causes qui d'elles mesmes ne peuvent acquerir celle notice pour estre cogneuës, ne par les humains augures, ne par autre cognoissance, ou vertu occulte, comprinse sous la concavité du Ciel mesme, du faict present de la totale eternité, qui vient en soi embrasser tout le temps. Mais moyennant quelque indivisible eternité, par comitiale agitation Hiraclienne, les causes par le celeste mouvement sont cogneuës. Je ne dis pas, mon fils, afin que bien l'entendes, que la cognoissance de ceste matiere ne se peut encores imprimer dans ton debile cerueau, que les causes futures bien loingtaines ne soient à la cognoissance de la creature raisonnable si sont nonobstant bonnement la creature de l'ame intellectuelle des choses presentes loingtaines ne lui sont du tout ne trop occultes, ne trop reserées : mais la parfaicte des causes notices ne se peut acquerir sans celle divine inspiration : veu que toute inspiration prophetique reçoit prenant son principal principe mouvant de Dieu le Createur, puis de l'heur & de nature. Parquoi estant les causes indifferentes indifferemment produictes, & non produictes, le presage partie advient, ou a esté predict. Car l'entendement creé intellectuellement ne peut voir occultement; sinon par la voix faicte au lymbe, moyennant la exigue flamme en laquelle partie les causes futures se viendront à incliner. Et aussi mon fils, je te supplie quejamais tu ne vueilles employer ton entendement à telles resueries & vanites qui seichent le corps & mettent à perdition l'ame, donnant trouble au foible sens: mesmes la vanité de la plus qu'execrable magie reprouvée:jadis par les sacrées escritures, & par les divins canons, au chef duquel est exepté le jugement de l'Astrologie judicielle: par laquelle & moyennant inspiration & revelation divine par continuelles supputations, avons nos propheties redigé par escrit. Et combien que celle occulte Philosophie ne fusse réprouvée, n'ai oncques voulu presenter leur effrenées persuasions, combien que plusieurs volumes qui ont esté caches par longs siecles me sont esté manifestes. Mais doubtant ce qui adviendroit, en ai faict apres la lecture present à Vulcan que ce pendant qu'il les venoit à devorer, la flamme leschant l'air rendoit une clarté insolite, plus claire que naturelle flamme, comme lumiere de feu de clystre fulgurant, illuminant subit la maison, comme si elle fut esté en subite conflagration. Parquoi afin qu'à l'advenir ne fussies abuzé, perscrutant la parfaicte transformation tant seline que solitaire, & sous metaux incorruptibles, & aux ondes occultes, les ai en cendres conuertis. Mais quant au jugement qui se vient parachever, moyennant le jugement celeste, cela te veux le manifester: parquoi avoir cognoissance des causes futures, reiettant loing les phantastiques imaginations, qui adviendront limitant la particularité des lieux par divine inspiration supernaturelles accordant aux celestes figures, les lieux, & une partie du temps de proprieté occulte par vertu, puissance, & faculté divine, en presence de laquelle les trois temps sont comprins par eternité, revolution tenant à la cause passée, presente & future: quia omnia funt nuda & aperta, &c. Parqoy, mon fils, tu peux facilement, nonobstant ton tendre cerueau, comprendre que les choses qui doivent advenir, se peuvent prophetizer par les nocturnes & celestes lumieres, qui sont naturelles, & par l'esprit de prophetie: non que je me vueille attribuer nomination n'i effect prophetique, mais par revelee inspiration, comme homme mortel, esloigné non moins de sens au Ciel, que des pieds en terre. Possum non errare, falli, decipi, suis pecheur plus grand que nul de ce monde, subject à toutes humaines afflictions. Mais estant surprins par fois la sepmaine limphatiquant, & par longue calculation, rendant les estudes nocturnes de souësue odeur, j'ai composé Liures de propheties contenant chacun cent quatrains astronomiques de propheties, lesquelles j'ai un peu voulu rabouter obscurement: & sont perpetuelles vaticinations, pour d'ici à l'annee 3797 {l’an 3767}Que possible fera retirer le front à quelques uns, en voyant si longue extension, par sous toute la concauité de la Lune aura lieu & intelligence: & ce entendant universellement par toute la terre les causes mon fils. Que si tu vis l'aage naturel & humain, tu verras devers ton climat, au propre Ciel de ta nativité, les futures adventures prevoir. Combien que le seul Dieu Eternel soit celui seul qui cognoist l'Eternité de sa lumiere, procedant de lui mesme, & je dis franchement qu'a ceux à qui sa magnitude immense, qui est sans mesure & incomprehensible, a voulu par longue inspiration melancolique reveler, que moyennant icelle cause occulte manifestée divinement, principalement de deux causes principales, qui sont comprinses à l'entendement de celui inspiré qui prophetise, l'une est qui vient à infuser, esclarcisant la lumiere supernaturelle, au personnage qui predit par la doctrine des Astres, & prophetise par inspirée revelation, laquelle est une certaine participation de la divine eternité, moyennant laquelle le Prophete vient à juger de cela que son divin esprit lui a donné, par le moyen de Dieu le Createur, & par une naturelle instigation: c'est à sçavoir que ce que predit, est vrai, & à prins son origine ethereement: & telle lumiere & flamme exigue est de toute efficace, & de telle altitude non moins que la naturelle clarté, & naturelle lumiere rend les Philosophes si asseures, que moyennant les principes de la premiere cause ont attainct à plus profondes abysmes des plus hautes doctrines. Mais à celle fin mon fils, que je ne vague trop pronfondement pour la capacité future de ton sens, & aussi que je treuve que les lettres feront si grande & incomparable jacture, que je treuve le monde avant l'universelle conflagration advenir tant de deluges & si hautes inundations, qu'il ne sera guiere terroir qui ne soit couvert d'eau: & sera par si longtemps, que hors mis enographies & topographies que le tout ne soit pery: aussi avant & apres telles inundations, en plusieurs contrees, les pluies seront si exigues, & tombera du Ciel si grande abondance de feu & de pierre candantes, qui n'i demeurera rien qu'il ne soit consommé: & ceci advenir en brief, & avant la derniere conflagration: Car encores que la planete de Mars paracheve son siecle & à la fin de son dernier periode si le reprendra il: mais assembles les uns en Aquarius par plusieurs années, les autres en Cancer par plus longues & continues. Et maintenant que sommes conduicts par la Lune, moyennant la totale puissance de Dieu eternel, qu'avant qu'elle aye parachevé son total circuit, le Soleil viendra, & puis Saturne. Car selon les signes celestes, le regne de Saturne sera de retour, que le tout calculé, le monde s'approche, d'une anaragonique {anaxagorique} revolution: & que de present que ceci j'escrits avant cent septante sept ans trois mois unze jours par pestilence, longue famine, & guerres, & plus par les inondations le monde entre ci & ce terme prefix, avant & apres par plusieurs fois, sera si diminué, & si peu de monde sera, que l'on ne trouvera qui vueille prendre les champs, qui deviendront libres aussi longuement, qu'ils sont estes en seruitude: & ce quant au visible jugement celeste, qu'encores que nous soyons au septiesme nombre de mille qui paracheve le tout, nous approchant du huictiesme, ou est le firmament de la huictiesme sphere, qui est en dimension latitudinaire, ou le grand Dieu eternel viendra parachever la revolution: où les images celestes retourneront à se mouvoir, & le mouvement superieur qui nous rend la terre stable & ferme, non inclinabitur in sæculum sæculi: hors mis que son vouloir sera accompli, mais non point autrement: combien que par ambigues opinions excedantes toutes raisons naturelles par songes Mahometiques, aussi aucunes fois Dieu le Createur par les ministres de ses messagers de feu, en flamme missive, vient à proposer aux sens exterieurs, mesmement à nos yeux, les causes de future prediction, significatrices du cas futur qui se doit à celui qui presage manifester. Car le presage qui se faict de la lumiere exterieure vient infalliblement à juger partie aveques, & moyennant le lume exterieur: combien vrayement que la partie qui semble avoir par l'œil de l'entendement, ce qui n'est par la lesion du sens imaginatif, la raison est par trop evidente, le tout estre predict par afflation de divinité, & par le moyen de l'esprit Angelique inspire à l'homme prophetisant, rendant oinctes de vaticinations le venant à illuminer, lui esmouvant le devant de la phantasie par diverses nocturnes apparitions, que par diurne {diuine} certitude prophetise par administration Astronomique, conjoincte de la sanctissime future prediction, ne considerant ailleurs qu'au courage libre. Viens à ceste heure entendre, mon fils, que je trouve par mes revolutions, qui sont accordantes à revelée inspiration, que le mortel glaive s'approche de nous maintenant, par peste, guerre plus horrible qu'à vie de trois hommes n'a esté, & famine, lequel tombera en terre, & y retournera souvent: car les Astres s'accordent à la revolution, & aussi à dit: Visitabo in virga ferrea iniquitates eorum, & in verberibus percutiam eos, car la misericorde de Dieu ne sera point dispergée un temps, mon fils, que la pluspart de mes Propheties seront accomplies, & viendront estre par accomplissement revoluës. Alors par plusieurs fois durant les sinistres tempestes, Conteram ego, dira le Seigneur, & consringam, & non miserebor, & mille autres adventures qui adviendront par eaux & continuelles pluies, comme plus à plain j'ai redigé par escrit aux mienues autres Propheties qui sont composees tout au long, in soluta oratione, limitant les lieux, temps, & le terme prefix que les humains apres verront, cognoissant les adventures advenues infailliblement, comme avons noté par les autres, parlans plus clairement, nonobstant que sous nuée seront comprinses les intelligences: sed quando submovenda erit ignorantia, le cas sera plus esclarci. Faisant fin, mon fils, pren donc ce don de ton pere Michel Nostradamus, esperant toi declarer une chacune Prophetie des quatrains ici mis. Priant au Dieu immortel, qu'il te vueille prester vie longue, en bonne & prospere felicité.

De Salon ce 1. de Mars 1555.

{De Salon le vingtdeuxiesme iour de Iuin, Mil cinq cens cinquante cinq.}

 

Translation into 17th-century English

 

 

Partager : Copiez l'URL ci-dessous


Facebook Twitter VK QQ

http://nostradamus-rose-croix.com/nostradamus-preface-a-ses-propheties.html

 

Haut de page

Lettre au roi